Abt, Franz, Op. 382. 5 Lieder f. S., T. u. B. (Abendlied. Hörst du, wie die Glocken läuten. Waldesnacht. Frühlingsankunft. Wanderlust.) Part. u. St. 8. Mainz, Schott 1 fl. 21 Xr.
Hagen, Richard, St. Florian. Humor. Männerchor. m. 2 od. 4händ. Pftebegl. (ad lib.) Part. u. St. (m. eingel. 4händ. Pfte.-begl.) Wien. Gotthard 25 ngr.
Händel, Georg Friedrich, L’Allegro, il Pensieroso ed il Moderato. Orator. Composition f. Soli u. Chor m. Orch., m. ausgeführtem Accomp. v. Robert Franz. Klav.-Ausz. Leipzig, Leuckart 2 Rt. n.
Henschel, G., Op. 4. 3 Lieder f. 2 tiefe St. m. Pfte (Kein Feuer, keine Kohle. Es weiss und räth es doch Keiner. Gute Lehre.) Berlin, W. Müller 12½ ngr.
Michalovich, Oedön. Czata dal (Schlachtlied) f. 4 Mst. Part. u. St. 20 ngr. Part. allein 10 ngr. St. allein 12 ngr. 8. Pest, Táborszky & P.
Schaeffer, Aug., Op. 113b. Der deutsche Einigkeitsgalopp. Launiges Männerquart. Part. 5 ngr. St. 8 ngr. 8. Schleusingen, Glaser.
Stern, Jul., An Meyerbeer, zu einer Melodie a. d. Hugenotten, f. 4 Mst. bearb. Part. 5 ngr. St. 5 ngr. Berlin, W. Müller.
Thierbach, A., Unsre Helden sollen leben! Zu Kaiser Wilhelm’s Geburtstage 1872. Ein Bardensang m. Chor u. Pfte. Part. 8. Delitzsch, Papst 3 ngr. n.
[Page 55View facsimile]
Volkmann, Robert, Op, 70. 2 geistl. Lieder (Tischlied u. Reiselied) f. gem. Chor. Part. 12 ngr. St. 20 ngr. 8. Pest, Heckenast.
Volkslieder, schottische (Scotch Songs), f. S., A., T. u. B., herausgeg. v. Karl u. Alfons Kissner. Part. u. St. 8. à 2 Rt. einzelne St. à 10 ngr. Leipzig, Rieter-B.
1. Heft. Abschied (Farewell to Eliza). Komm her zu mir (Come let me take thee). Der wandernde Willie (Wandering Willie). John Anderson (John Anderson my jo). Das Landmädchen (Country Lassie). Lord Gregory (Ah ope, Lord Gregory, thy door). Mein Herz ist im Hochland (My heart’s in the Highlands). Dasselbe, andere Melodie. Marion. Die Ufer des Doon (The banks o’ Doon). Fahrwohl, du Strom (Farewell thou stream). Nanny ist fort (My Nannie s’awa). Mein Colin (My Colin).
2. Heft. Die Silberkrone (The Siller Crown). Schläfst oder wachst du? (The Lover’s Morning Salute to his Mistress). Die Blume der Ritterschaft (The Flower of Chivalry). O saht ihr den Vater? (O saw ye my father? Ich blicke gen Norden (Out ower the Forth). Mein Annchen, o! (My Nannie. o!) Im Korn (Comin’ thro’ the rye). So schön und so falsch (She’s fair and fause). Bei den rothen Rosen (The bed of red roses). O pfeif und ich komme (Wistes and I come to you, my lad). Das Hochlandsmädchen (The Highland-Lassie). Der Hochlandsknabe (The Highland-Laddie.)